15 słówek, które inaczej wypowie Anglik i Amerykanin

[vc_row type=”in_container” full_screen_row_position=”middle” scene_position=”center” text_color=”dark” text_align=”left” overlay_strength=”0.3″ shape_divider_position=”bottom” bg_image_animation=”none”][vc_column column_padding=”no-extra-padding” column_padding_position=”all” background_color_opacity=”1″ background_hover_color_opacity=”1″ column_link_target=”_self” column_shadow=”none” column_border_radius=”none” width=”1/1″ tablet_width_inherit=”default” tablet_text_alignment=”default” phone_text_alignment=”default” column_border_width=”none” column_border_style=”solid” bg_image_animation=”none”][vc_column_text]To w końcu to-may-to czy to-mah-to? W polskiej szkole jak na razie króluje brytyjski angielski (przynajmniej w pisowni). Proponujemy Ci, abyś przyjrzał się kilku słowom, które pomimo identycznego zapisu zostaną różnie wypowiedziane przez naszych przyjaciół z Wysp Brytyjskich, a inaczej przez tych z USA. Nie chodzi tu tylko o klasyczne „Brytyjczycy nie wymawiają ‘r’, a Amerykanie już tak” – czasem jest to kwestia akcentu.

Wiemy już, że brytyjska i amerykańska wersja angielskiego różnią się od siebie pisownią niektórych wyrazów. Ale przecież w dobie telefonów, chatów i filmików nie musimy zbyt wiele czytać, a już tym bardziej pisać.

Myślisz, że jeśli z innymi graczami komunikujesz się mówiąc, to różnic między królewskim a amerykańskim angielskim nie ma? Aż tu nagle spotykasz na swej drodze Amerykanina, który zaczyna Cię poprawiać. Przecież to native speaker, więc nie może się mylić… Pewnie Twój anglista był jakiś słaby z fonetyki i źle Cię nauczył. Zanim zaczniesz pomstować na anglistę z liceum, weź pod uwagę, że wymowa w obu odmianach angielskiego może się różnić.

 

brytyjski amerykański
advertisement uhd-VER-tis-muhnt AD-ver-ties-muhnt
amen ah-men ay-men
basil bah-zil bay-zil
either eye-thuh ee-thuhr
herb herb erb
garage gare-uhg guh-rahj
neither nai-thuh nee-thuh
niche neesh nitch
oregano orah-ga-no oh-ray-ga-no
semi sem-ee sem-eye
schedule shed-jool sked-jool
tomato to-mah-to to-may-to
vitamin vit-uh-min vai-tuh-min
vase vawz vayz
zebra zeb-ruh zee-bruh

 

Jak już mamy wszystko wyjaśnione, jaką wymowę stosujesz? 😉 Wolisz amerykański czy brytyjski angielski?[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Related Articles

Komentarze

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

  1. This paragraph presents clear idea in support of the new users of
    blogging, that truly how to do blogging and site-building.

  2. I am really impressed with your writing talents and also with the structure in your blog.

    Is this a paid subject matter or did you customize it your
    self? Either way keep up the nice quality writing, it’s
    rare to peer a nice blog like this one these days..

    Feel free to surf to my page 안전한 토토사이트

  3. Wonderful blog! Do you have ɑny tips and hints for asapiring writers?
    I’m planning to start my own bloց ѕoon but
    I’m a little losst on everything. Wօuld you propose starting
    with a free platform like Wordpres or go foг a paҝd option? There are so many options out there that I’m totallly overwһeⅼmed ..
    Any tips? Thank you!

    My blog post … indo777 (timoore.eu)

  4. Its like you read my mind! You seem to know a lot about
    this, like you wrote the book in it or something.
    I think that you can do with a few pics to
    drive the message home a bit, but instead of that,
    this is fantastic blog. A fantastic read.
    I will certainly be back.

  5. I loved as much as you’ll receive carried out right here.

    The sketch is attractive, your authored material stylish.

    nonetheless, you command get bought an edginess over that you wish be delivering the
    following. unwell unquestionably come more formerly again since exactly the same nearly very often inside case you shield this increase.

  6. Thanks for sharing your thoughts. I really appreciate
    your efforts and I am waiting for your further post thank you once again.