35 zabawnych idiomów w języku angielskim

dziewczyna trzymająca balony

[vc_row type=”in_container” full_screen_row_position=”middle” scene_position=”center” text_color=”dark” text_align=”left” overlay_strength=”0.3″ shape_divider_position=”bottom”][vc_column column_padding=”no-extra-padding” column_padding_position=”all” background_color_opacity=”1″ background_hover_color_opacity=”1″ column_shadow=”none” column_border_radius=”none” width=”1/1″ tablet_text_alignment=”default” phone_text_alignment=”default” column_border_width=”none” column_border_style=”solid”][vc_column_text]Jak najłatwiej nauczyć się angielskiego? Przez humor i przy dobrych emocjach mózg o wiele łatwiej zapamiętuje różne rzeczy.

A więc, poniżej przedstawiamy 35 śmiesznych i zabawnych wyrażeń angielskich, które warto zapamiętać i używać w mówionym, nieformalnym języku!

  1. FINGER – LICKIN’ GOOD – o bardzo smacznym jedzeniu
  2. MY NECK OF THE WOODS – moja okolica, tam, gdzie mieszkam
  3. WHEN PIGS FLY – idiom używany, gdy mówi się o czymś niemożliwym, co się nigdy nie zdarzy
  4. HAIRY AT THE HEEL – niebezpieczna, niewiarygodna osoba, niewarta zaufania
  5. THROW A SPANNER IN THE WORKS – zrobić coś, co komplikuje plan lub powoduje jego porażkę
  6. A DIFFERENT KETTLE OF FISH – „to coś zupełnie innego”
  7. DAMP SQUIB – o rzeczy, która nie spełnia oczekiwań, jest rozczarowaniem
  8. KICK THE BUCKET – umrzeć (polskie „kopnąć w kalendarz” z wiadrem zamiast kalendarza?)
  9. WIPE THE FLOOR WITH SOMEBODY – pokonać kogoś bez trudu
  10. HAVE A CAST IRON STOMACH – o osobie, która może jeść wszystko i nic się jej nie stanie
  11. TO DRINK LIKE A FISH – pić nałogowo bardzo dużo alkoholu
  12. BLUE IN THE FACE – osoba zmęczona niepowodzeniami, osłabiona
  13. MORE HOLES THAN A SWISS CHEESE – o czymś, co ma wiele wad, jest niekompletne, albo zawiera wiele błędów
  14. TO PIG OUT – przejeść się, zjeść za dużo naraz
  15. CAT GOT YOUR TONGUE – gdy druga osoba nie może nic powiedzieć, odjęło jej mowę
  16. GO PEAR-SHAPED – gdy coś idzie kompletnie beznadziejnie, plan nie dochodzi do skutku, albo jest zupełną porażką
  17. PARDON MY FRENCH – wybacz za wyrażenie (przy użyciu nie do końca cenzuralnego słowa)
  18. HAVE A ONE TRACK MIND – dosł. mieć jednotorowy umysł, mysleć tylko o jednym (np. tylko o jedzeniu)
  19. DEAD AS A DOORNAIL – zupełnie martwy, zimny trup (o osobie), całkowicie popsuty (o przedmiocie)
  20. AS COOL AS CUCUMBER – spokojna, bezproblemowa, niezestresowana osoba
  21. ALL TALK AND NO TROUSERS – idiom używany w odniesieniu do osoby, która opowiada o wielkich rzeczach i planach, ale nie robi zupełnie nic w tym kierunku
  22. EVERYTHING BUT THE KITCHEN SINK – wszystko, co tylko się da, wszystko, o czym tylko pomyślisz
  23. DO A DEVON LOCH – idiom używany, gdy ktoś, kto był pewnym wygranym, nieoczekiwanie przegrywa
  24. WIPE THE FLOOR WITH SOMEBODY
  25. USE YOUR LOAF – wysil mózg, pomyśl
  26. BOB’S YOUR UNCLE – no i już (łatwiej to porównać z francuskim et voilà)
  27. HOLD YOUR HORSES – poczekaj chwilę
  28. GIVE SOMEONE STICK – krytykować kogoś, drwić z kogoś
  29. TO HAVE VAN GOGH’S EAR FOR MUSIC – nie mieć zupełnie słuchu muzycznego (hm, Van Gogh stracił ucho)
  30. HEART IN YOUR MOUTH – śmiertelnie przerażony (odpowiednik polskiego „serce podskoczyło mi do gardła)
  31. THE LIGHTS ARE ON, BUT NOBODY’S HOME – opisuje niezbyt mądrą i inteligentną osobę
  32. (GO) COLD TURKEY – gdy ktoś rzuca jakiś nawyk
  33. FOR DONKEY’S YEARS – od bardzo długiego czasu
  34. ENOUGH TO COBBLE DOGS WITH – (mieć) wystarczająco czegoś, nadmiar czegoś
  35. WOULDN’T TOUCH IT WITH A BARGE POLE – określenie czegoś odpychającego, tak odrażającego, że nie chce się do tego zbliżać

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Related Articles

Komentarze